Dolmetschen

Als qualifizierte und erfahrene Dolmetscher werden wir für die verschiedensten Zwecke gebucht. Wir helfen Ihnen bei Besprechungen, Verhandlungen und Präsentationen weiter oder begleiten Sie auf Konferenzen, Seminare oder andere Veranstaltungen. Mit der richtigen Vorbereitung auf das jeweilige Treffen und durch unsere sprachliche Qualifikation setzen wir Sie bei jedem Anlass perfekt in Szene.

 

Folgende Dolmetschtechniken bieten wir an:

 

Simultandolmetschen
Der Dolmetscher sitzt in einer schalldichten Kabine und übertragt den vom Redner gesprochenen Text zeitgleich (simultan) in die Zielsprache. Die simultane Verdolmetschung empfiehlt sich für größere Veranstaltungen, Konferenzen mit zwei und mehr Sprachen sowie Tagungen, bei denen die durch das Konsekutivdolmetschen entstehende Zeitverzögerung zu groß ist. Da die Arbeit eine sehr hohe Konzentration erfordert, kommt es während längerer Veranstaltungen zu einem Wechsel unter den Dolmetschern. Durch den Einsatz zweier Profis garantieren wir zudem, dass kein Wort überhört wird.

 

Konsekutivdolmetschen
Beim Konsekutivdolmetschen erfolgt die Übertragung zeitversetzt nach dem Vortrag des Redners. Konsekutivdolmetschen ist bei relativ kurzen Ansprachen (z.B. Tischreden) oder auch bei Verhandlungen, bei denen auf die Anwesenheit des Dolmetschers im Raum Wert gelegt wird, die geeignete Dolmetschmethode. Beim Konsekutivdolmetschen verlängert sich die Dauer der Veranstaltung im Vergleich zum Simultandolmetschen pro Zielsprache etwa auf das Doppelte.

 

Flüsterdolmetschen
Beim Flüsterdolmetschen spricht der Dolmetscher gleichzeitig mit dem Redner, setzt aber keine besonderen technischen Hilfsmittel ein. Flüsterdolmetschen eignet sich für die Betreuung sehr kleiner Gruppen, z.B. bei Werksbesichtigungen, kann aber das Simultandolmetschen nicht ersetzen, da Originalredner und Dolmetscher in demselben Raum gleichzeitig sprechen und sich so unvermeidbare Störeffekte ergeben.

 

Verhandlungsdolmetschen
Beim Verhandlungsdolmetschen werden kürzere Textpassagen in Gesprächssituationen zeitversetzt und in eine andere Sprache übertragen.

 

Begleitdolmetschen
Diese Dolmetschtechnik empfiehlt sich insbesondere für Besichtigungen sowie kleinere Vorträge und Präsentationen. Die Verdolmetschung erfolgt mittels einer sogenannten Führungsanlage, bestehend aus einem Mikrofon für den Dolmetscher und Kopfhörern für die Teilnehmer. Von Nachteil ist der Umstand, dass der Dolmetscher nicht in einer schallisolierten Kabine sitzt und sich folglich in der Nähe des Redners positionieren muss. Dem stehen allerdings geringere Kosten gegenüber, da die Erfordernis, schalldichte Kabinen aufzustellen, entfällt.

 

Ferner bieten wir:
Betreuung internationaler Gäste bei Messen und Kongressen

Organisation der technischen Ausstattung

Dolmetschen von Telefonkonferenzen, Behördengängen, Eheschließungen

(Honorare nach Vereinbarung)

 

Gerne lassen wir Ihnen Hörproben bisheriger Dolmetschaufträge zukommen.

 

 

 

 

Huber & Martins

Übersetzen, Dolmetschen, Lektorat
Graurheindorfer Str. 33
53111 Bonn
(Nähe Altstadt)

Tel.: 0228-410 33 87
Fax: 0228-410 33 88
info@sprachgewaltig.de

(Termine nach tel. Vereinbarung)

 

Druckversion Druckversion | Sitemap
© Huber & Martins - Übersetzen, Dolmetschen, Lektorat

Anrufen

E-Mail

Anfahrt